Skip to main content
QMSQMS
QMS
  • Welcome to your QMS
  • Quality Manual
  • Procedures
  • Records
  • Legit.Health Plus Version 1.1.0.0
  • Legit.Health Plus Version 1.1.0.1
  • Legit.Health Utilities
  • Licenses and accreditations
  • Applicable Standards and Regulations
  • BSI Non-Conformities
    • Technical Review
    • Clinical Review
      • Round 1
        • Item 1: CER Update Frequency
        • Item 2: Device Description & Claims
        • Item 3: Clinical Data
        • Item 4: Usability
        • Item 5: PMS Plan
        • Item 6: PMCF Plan
        • Item 7: Risk
        • readme
          • 📝 Las notas
          • 📝 Las notas
    • BSI Non-Conformities
  • Pricing
  • Public tenders
  • BSI Non-Conformities
  • Clinical Review
  • Round 1
  • readme
  • 📝 Las notas

📝 Las notas

mar 26, 2026

Clinical Validation documentation weekly​

Invitado Jordi Barrachina Saray Ugidos Taig Mac Carthy Ignacio Hernández

Archivos adjuntos Clinical Validation documentation weekly

Registros de la reunión Transcripción Grabación

Resumen​

Discusión sobre documentación clínica abordó el uso combinado de las normativas MDCG y MEDDEF, con confirmación de secciones aplicables, priorizando la estructura MDCG.

Clarificación de Normativas Clínicas
Se debatió la necesidad de centrarse en la guía MDCG 2020-13 o combinarla con MEDDEF 271 RE4 para la documentación clínica. Se concluyó que la norma MEDDEF 271 RE4 proporciona las fases 0, 1, y 2 de diseño, las cuales son relevantes para la reescritura de la historia clínica.

Estrategia de Documentación Combinada
Se decidió usar una estrategia combinada para la documentación, utilizando la MDCG para organizar las secciones del documento y la MEDDEF 271 RF4 para definir el rigor del análisis. Jordi Barrachina confirmó que la MDCG 2026 hace referencia a secciones específicas de la MEDDEF, validando la estrategia del 'mix'.

Organización del Trabajo y Tareas
El equipo determinó que la documentación se presentará siguiendo la guía MDCG, asegurando que la investigación clínica siga las fases de MEDDEF 271 Revisión 4. Taig Mac Carthy planea utilizar IA para documentar las guías y crear un plan de acción para no conformidades.

Próximos pasos​

  • [Jordi Barrachina] Compartir Enlaces: Compartir los enlaces de las guías MedDef 271 R4 y MDCG 2026 con el equipo.

  • [Saray Ugidos] Documentación Post-Mercado: Ocuparse de la documentación post-mercado. Proporcionar los procedimientos necesarios para esta sección.

  • [Taig Mac Carthy] Documentar Normas Clínicas: Crear carpeta Ritm en clinical round 1 para normas PDF. Generar un documento Markdown explicando las normas con IA, incluyendo un plan de acción que defina el uso previsto.

  • [Jordi Barrachina] Revisar Secciones: Revisar el documento para identificar las secciones importantes. Enviar esa guía a Taig por Slack para la documentación con IA.

Detalles​

  • Clarificación de la Documentación Clínica y Normativas: Taig Mac Carthy propuso contactar a Erin para solicitar claridad sobre la documentación clínica, mencionando la recomendación de Nick de seguir la norma MEDDEF 271 RE4. El grupo discutió si debían centrarse exclusivamente en la guía MDSG 2020-13, que es más reciente, o también seguir la Meddef 271 RF4 (00:00:00). Saray Ugidos señaló que la guía que mencionó Nick (MEDDEF 271 RE4) solo aporta las fases (0, 1, 2) que Jordi Barrachina ya tiene incorporadas (00:01:20).

  • Hipótesis de las Fases del Diseño: Se discutió la hipótesis de que la documentación presentada no explicaba los aspectos clínicos siguiendo las fases de diseño requeridas, similar a un problema previo de desarrollo de *software*. Taig Mac Carthy sugirió que la mejora de mayor impacto sería reescribir la historia clínica siguiendo estas fases (00:02:34). Jordi Barrachina estuvo de acuerdo en contactar a Erin para confirmar si la hipótesis sobre la reescritura de la historia clínica conforme a las fases era correcta (00:03:37).

  • Estrategia de Documentación Clínica Combinada: Taig Mac Carthy planteó una pregunta específica para Erin, que proponía usar la nueva guía de MDR para organizar las secciones del documento, pero atender a las fases de proceso tal como se explican en Meddef 271 RF4. Saray Ugidos sugirió hacer una combinación de ambas guías: utilizar la nueva guía MDCG para cumplir los requisitos de MDR específicos (estado del arte) y la Meddef 271 para definir el rigor del análisis, la estrategia de búsqueda y la evaluación (00:04:56).

  • Confirmación de la Relación entre Guías (MDCG y MEDDEF): Jordi Barrachina confirmó que la MDCG 2026 hace referencia a secciones específicas de la norma MEDDEF que siguen siendo aplicables para demostrar evidencia clínica suficiente bajo el MDR (00:07:18). Esto validó la estrategia de "mix" propuesta, ya que la documentación existente esclarece qué secciones de la MEDDEF R4 son relevantes, eliminando la necesidad de preguntar a Erin (00:06:15) (00:08:18).

  • Definición de Próximos Pasos para la Documentación Clínica: El equipo concluyó que la acción clara es presentar la documentación siguiendo la guía MDCG, pero asegurando que la investigación clínica siga las fases de MEDDEF 271 Revisión 4. Jordi Barrachina compartió el enlace de la MDCG 2026, ya que esta guía detalla la relación entre ambas normativas (00:09:03).

  • Organización del Trabajo y Tareas Pendientes: Taig Mac Carthy planea colocar todos los PDF de las normativas dentro de la carpeta *clinical round 1* y crear un documento Markdown utilizando la IA para documentar el propósito de cada guía y destacar las secciones importantes (00:12:30). Saray Ugidos tiene la tarea de encargarse de la documentación de poscomercialización, que consideran que es más sencilla (00:10:08). Taig Mac Carthy también se comprometió a crear un plan de acción para las no conformidades, incluyendo la definición de la intención de uso (*intended use*) (00:15:00).

  • Distribución de Tareas y Revisión de Secciones: Jordi Barrachina indicó que la MDCG 2026 especifica qué secciones de la otra guía son relevantes, incluyendo la identificación de la evaluación clínica, las *stages* (etapas) del proceso y una lista de verificación (00:11:38). Taig Mac Carthy le pidió a Jordi Barrachina que le pasara por Slack un resumen de qué puntos específicos debe priorizar para el *prompt* de la IA, para optimizar el proceso de documentación (00:16:31).

Revisa las notas de Gemini para asegurarte de que sean precisas. Obtén sugerencias y descubre cómo Gemini toma notas

Cómo es la calidad de estas notas específicas? Responde una breve encuesta para darnos tu opinión; por ejemplo, cuán útiles te resultaron las notas.

📖 Transcripción

26 mar 2026

Clinical Validation documentation weekly - Transcripción​

00:00:00​

 
Jordi Barrachina: R.
Taig Mac Carthy: Vale,
Jordi Barrachina: Entonces,
Saray Ugidos: ¿Cuál?
Jordi Barrachina: ahora lo
Taig Mac Carthy: dice, "It used as practical methodology conductes
Jordi Barrachina: miraré.
Taig Mac Carthy: apprisal because MDR does not provide step by step how to manual." Entonces, o sea, lo que dijo el muchacho es que siguiéramos Met Death 271 revision 4, que la 4 parece ser la más, ¿no? Lo que comenta ahí Jordi que ha enseñado.
Saray Ugidos: del 2016, o sea,
Taig Mac Carthy: Sí, sí. Entonces, eh, o sea, si si hiciéramos algo sería escribir solamente a Erin y decir, "Oye, agradecemos mucho la reunión del otro día." De cara a mejorar la claridad de nuestra clinical
Saray Ugidos: H
Taig Mac Carthy: documentation, Nick mencionó MEDDF 271 RE4. Eh,
Jordi Barrachina: No.
Taig Mac Carthy: sin embargo, nosotros nos surjo una duda respecto a sí deberíamos centrarnos solamente en la nueva esta que comentas tú. ¿Cómo se llama? Sai.
Saray Ugidos: La que digo yo es la MDSG

 

 

00:01:20​

 
Taig Mac Carthy: Vale,
Saray Ugidos: 2020-13.
Taig Mac Carthy: entonces nos surge la duda de si centrarnos exclusivamente en la MDCG, lo que acabas de decir, ¿eh? o si también seguir la Meddef 271 RF4 que comentó Nick.
Saray Ugidos: Ha.
Taig Mac Carthy: Y tenemos esta duda porque entendemos que es para MDD, pero sí que vemos que hay cosas que aporta. Entonces es solo si nos puedes confirmar como revisora que
Saray Ugidos: Sí, porque es que esta guía, la que dice Nick, o sea, realmente lo único que se puede utilizar son lo de las fases, la fase 0, 1, dos, pero eso ya lo tiene Jordi.
Taig Mac Carthy: eso es lo que es que es lo que él comentó, eh, porque justo al mayor justo,
Saray Ugidos: Claro.
Taig Mac Carthy: o sea, yo creo que tengo miedo de que fuera mi mente inventándose cosas y esas que la mente se le Muy bien encontrar cosas familiares, o sea, ah, esto es como el no sé qué de no sé cuántos,
Saray Ugidos: Sí.
Taig Mac Carthy: ¿sabes? Como conozca ese es como mi Yo cuando fui estudié con un chico igual siempre eso. Pero yo lo que lo que quise quise entender es que una cosa que nos falta es exactamente lo mismo que nos faltó en la parte software development.

 

 

00:02:34​

 
Taig Mac Carthy: Lo hicimos todo bien, pero no lo enmarcamos según las design faces y nos
Saray Ugidos: H
Taig Mac Carthy: faltaba, digamos, reescribir la historia siguiendo los design faces y a partir de que lo entendimos bien, nuestra vida fue mejor y no cambió, no cambió tanto, no cambió el producto, no cambió el producto, pero sí que cambió cómo lo explicamos y cómo entendíamos las cosas. ¿Vale? Yo aquí lo que quiero entender es que una vez más al tío le falta dice que no estamos explicando nuestras cosas clínicas. como si hubiéramos seguido estas fases, que son las que él dice que están bien descritas aquí y que por tanto la cosa de mayor impacto
Saray Ugidos: Hm.
Taig Mac Carthy: que podríamos hacer es reescribir la historia de acuerdo a estas fases. Eso es lo que yo entendí.
Saray Ugidos: Hm.
Taig Mac Carthy: Estoy tomando muchas, claro, o sea, para saber si esta hipótesis es correcta, tengo que dedicarle ahora horas a ver entender todo. Ahora solo con asunciones, hipótesis y fe. Esto es lo que quise
Saray Ugidos: Sí, y yo creo que se refería a eso,
Jordi Barrachina: No se confirma.
Taig Mac Carthy: entender.

 

 

00:03:37​

 
Saray Ugidos: pero estoy pensando,
Jordi Barrachina: Yo le escribiría a Erin para que lo confirmara. Ya está.
Saray Ugidos: sí, porque es que es un poco distinta la forma de presentar la documentación según la MDCG y según tiene capítulos distintos,
Taig Mac Carthy: Sí.
Saray Ugidos: entonces sí que habría que confirmar.
Taig Mac Carthy: Vale. Entonces igual la pregunta sería y os agradecemos mucho la reina del otro día.
Saray Ugidos: M.
Taig Mac Carthy: y especialmente eh entendemos que parte lo que tenemos que mejorar es la aclaración o la explicación de cómo en realidad sí hemos seguido el proceso descrito en la norma, ¿vale? O sea, como decimos, o sea, no decir no lo hemos hecho, lo vamos a hacer como siempre,
Saray Ugidos: H
Taig Mac Carthy: sino decir tenemos que explicar mejor cómo lo que hemos hecho se ha sido siguiendo este proceso, ¿vale? que todo el mundo sabe lo que significa, pero lo decimos bien. Respecto a eso, hemos visto que la met de Death 271 R 4 sí que tiene explicaciones sobre las los pasos del proceso y es la que Nick comentó que era una guía interesante. Sin embargo, respecto a cómo organizar los capítulos, cómo organizar las secciones de esta documentación, vemos que la nueva guía que reemplaza esta del MDR es un poco distinta.

 

 

00:04:56​

 
Taig Mac Carthy: Entonces, lo que pensamos hacer es poner la documentación siguiendo la nueva guía de MDR, que es la que ya lo que ya hemos hecho, por cierto, pero atendiendo a las fases tal y como se explican en Meddef 271 RF4. Es esta es esta la estructura que como auditores os resultaría
Saray Ugidos: Vale,
Taig Mac Carthy: más comprensible. Para mí esta es la pregunta.
Saray Ugidos: vale.
Jordi Barrachina: Sí, exacto. Y si es así, amoldarlo el cer siguiendo la estructura de la norma esta
Taig Mac Carthy: Sí,
Jordi Barrachina: y
Taig Mac Carthy: sí, ves,
Jordi Barrachina: Ah.
Taig Mac Carthy: o sea, no tenía por qué decirnos esto y igual igual está mal, pero por lo menos el profe nos ha dado una pista de cómo él evalúa el examen,
Saray Ugidos: Hm.
Taig Mac Carthy: esté bien o mal, pues si ahora ve Si esto, pues él por lo menos va a sentir me escuchar que todo el mundo le gusta que le escuchen.
Saray Ugidos: Mira, a mí mi mi rana me dice que teniendo en cuenta que nos dijo eso el revisor, eh haría una combinación de ambas porque el state of the art sí que es la MDSG, o sea, la nueva de MDR.

 

 

00:06:15​

 
Saray Ugidos: Entonces, utilizaría la que nos dijo Nick para definir el rigor del análisis y la estrategia de búsqueda y evaluación, la calidad de datos y la estructura de tu informe, pero utilizaría la nueva MDCG para asegurar que el organismo encuentra los requisitos de MDR específicos, ¿vale? Porque claro, esa guía te da el requisito específico de y que haría
Jordi Barrachina: Es lo que te he comentado.
Saray Ugidos: una nada eso,
Jordi Barrachina: Perdón, termina, termina.
Saray Ugidos: eso me dice que hagamos un mix.
Jordi Barrachina: Disculpa que la MDCG Exacto,
Taig Mac Carthy: Sí, lo que estábamos hablando ahora de
Jordi Barrachina: exacto que la MDCG, no sé cuál era, ponían los puntos de la MEDF que de esta de la Red 4 que todavía aplican. Entonces sería hacer un mix.
Saray Ugidos: Ah.
Jordi Barrachina: A ver, espera, lo busque. A ver.
Taig Mac Carthy: Sí. O sea, que la rana está de acuerdo con lo que estábamos hablando ahora mismo de hacer. O sea, que la rana ha dicho,
Saray Ugidos: Sí,
Taig Mac Carthy: la rana acaba de responder a lo que le preguntaríamos a Erin como en mi opinión sí

 

 

00:07:18​

 
Saray Ugidos: sí, sí.
Jordi Barrachina: Mira ver la MDCG 2026 specifically referency
Taig Mac Carthy: hacedo.
Jordi Barrachina: sections of for that are still applicable for demonstrating sufficient clinical evidence under the MDR. Vale, a ver qué secciones son.
Saray Ugidos: Comparte Jordi que así lo vemos.
Jordi Barrachina: A
Saray Ugidos: Mati,
Taig Mac Carthy: Sí.
Jordi Barrachina: ver,
Saray Ugidos: todo bien. Aonca.
Jordi Barrachina: a ver. Estaba
Taig Mac Carthy: Pobre. ¿Qué
Jordi Barrachina: aquí.
Saray Ugidos: Pues no sabemos muy bien. Tiene una toja ahí con unos mocos,
Taig Mac Carthy: tiene?
Saray Ugidos: una cantidad de congestión. Los bronquios le duele cuando tose, los debe tener como inflamados, pero vírico, ¿sabes? Parece como un virus.
Taig Mac Carthy: Ah, ya.
Saray Ugidos: Sí.
Taig Mac Carthy: que está tosiendo feo.
Saray Ugidos: Feo. Sí, sí,
Taig Mac Carthy: Eso siempre te rompe el corazón cada vez que un niño tose feo,
Saray Ugidos: sí.

 

 

00:08:18​

 
Saray Ugidos: Unos mocos ahí densos.
Taig Mac Carthy: ¿verdad?
Saray Ugidos: El pobre todo le sale por todos lados, por las orejas, los ojos.
Jordi Barrachina: ¿Qué entendéis por esto? Perdona, eh, Saray.
Taig Mac Carthy: Sí, sí,
Saray Ugidos: Sí.
Taig Mac Carthy: sí.
Jordi Barrachina: que entiendo que hay que seguirla sí o sí.
Saray Ugidos: Sí. Este, ¿qué documento
Taig Mac Carthy: Ah, pues ya está.
Saray Ugidos: es?
Taig Mac Carthy: No hay nada que preguntar.
Jordi Barrachina: on the relationship between MCG and MF
Saray Ugidos: Ah, vale, vale.
Taig Mac Carthy: No hay nada que preguntar.
Saray Ugidos: Pues ya está. Exacto.
Jordi Barrachina: on
Taig Mac Carthy: Perfecto.
Saray Ugidos: Aquí lo tienes.
Taig Mac Carthy: No hay nada que Es perfecto lo que ha dicho el tío. El tío tiene toda la razón. Bien encontrado,
Saray Ugidos: Sí,
Taig Mac Carthy: Jordi.
Saray Ugidos: sí.
Taig Mac Carthy: Sí, señor, señor Gémini, que estás tomando notas de esto, o sea, en esencia olvida toda esta discusión que hemos tenido.

 

 

00:09:03​

 
Jordi Barrachina: Vale.
Taig Mac Carthy: Lo que tenemos que hacer está muy claro, que es presentar nuestra documentación de acuerdo a esta a esta guía,
Saray Ugidos: Oh.
Taig Mac Carthy: pero seguir ciertas cosas como las fases. Hay que rediseñar, reimaginar nuestro nuestra investigación clínica siguiendo las fases de MED Death 271. Revisión cuatro. Es es lo que hay que hacer.
Saray Ugidos: Y y le das esta guía también, Jordi, que te explica la relación entre ambas.
Jordi Barrachina: entre las dos
Saray Ugidos: Así no tenemos Claro,
Taig Mac Carthy: Sí,
Saray Ugidos: así no tenemos que hacer uno
Taig Mac Carthy: sí.
Saray Ugidos: nosotros.
Taig Mac Carthy: Pásame este enlace,
Jordi Barrachina: dice
Taig Mac Carthy: porfa, porque voy a ir poniendo ya todo esto junto con el trashit. Voy poniendo esta guía, la otra y la y la otra. Pásame el link y así lo meto ya.
Saray Ugidos: Sí.
Jordi Barrachina: paso los dos.
Taig Mac Carthy: Perfecto, tío.
Saray Ugidos: A ver si el vídeo se subió. Sí, ya lo tiene.
Taig Mac Carthy: Perfectísimo. Pues lo voy a Me pasas por el por el propio hilo de

 

 

00:10:08​

 
Saray Ugidos: Te voy a decir dónde está. Bueno, en el
Taig Mac Carthy: Slack.
Jordi Barrachina: Me dices amigo Saray.
Saray Ugidos: Amén.
Jordi Barrachina: Vale.
Taig Mac Carthy: Clinical review. Todo esto sí seguimos. Claro, lo sigo metiendo todo dentro de round un, ¿verdad? Sí,
Saray Ugidos: Eh, sí, yo lo estoy metiendo ahí,
Taig Mac Carthy: segundo round uno.
Saray Ugidos: o sea, en clínica al round uno. Sí.
Taig Mac Carthy: Sí.
Saray Ugidos: Vale, yo me tengo que ocupar de la de postmarket, que es sencilla, más que nada es darle los procedimientos yarlo.
Jordi Barrachina: Mira, pero espera también voy a pasaros la MDCG 2026 porque pone qué secciones de esta son relevantes.
Saray Ugidos: Vale.
Jordi Barrachina: El apéndice 1,
Taig Mac Carthy: Hm.
Jordi Barrachina: appendix one sections. Mira, os comparto. Mira, si es que encima tiene un apartadito. Mira, sections of the of which relevant for the application of this guidance. Bueno,
Saray Ugidos: Así que esta esta que estás compartiendo es otra que tuvimos en cuenta.

 

 

00:11:38​

 
Jordi Barrachina: la paso por aquí. Sí, esta sí, esta sí.
Taig Mac Carthy: Pero no son suficientes según el yeti.
Saray Ugidos: Ya no, el Yeti lo tiene
Jordi Barrachina: Mira y son específicamente estas
Saray Ugidos: claro.
Jordi Barrachina: secciones. Clinical evaluation identification operation of
Saray Ugidos: Y lo de las stage,
Jordi Barrachina: data.
Saray Ugidos: v a él le gustaba lo de las stagas. Yo creo que que ponérselo así. le gusta ver stage one, stage two,
Taig Mac Carthy: Sí,
Saray Ugidos: ¿no?
Jordi Barrachina: Ah,
Taig Mac Carthy: sí,
Saray Ugidos: Claro, yo creo que le
Jordi Barrachina: las stages exacto.
Taig Mac Carthy: sí, sí. Sol, nos digo
Jordi Barrachina: A checklist checklist for the evaluation report conformity assessment with
Taig Mac Carthy: claramente,
Saray Ugidos: gusta
Jordi Barrachina: acceptability of o sea todo esto. Claro,
Taig Mac Carthy: este es el de este es de los que has puesto en el chat.
Jordi Barrachina: es que esto la es el último,
Taig Mac Carthy: ¿Es el último o en la Vale,

 

 

00:12:30​

 
Jordi Barrachina: el el último,
Taig Mac Carthy: en Ah, okay. Sí.
Jordi Barrachina: perdón, eh, el lío de de
Saray Ugidos: mal que tenemos la rana, ¿eh?
Jordi Barrachina: enlaces.
Taig Mac Carthy: j****,
Saray Ugidos: Cuando ustedes lo ahora yo estoy dándome cuenta del trabajazo que sería esto sin la rana,
Taig Mac Carthy: no, no mueres,
Jordi Barrachina: Buah.
Taig Mac Carthy: te mueres.
Saray Ugidos: tendríamos que pedir una prórroga, o sea, no podríamos darlo al
Jordi Barrachina: Y esto clic evaluation plan for legacy devices.
Saray Ugidos: siete.
Jordi Barrachina: Bueno, nada, no esto nada, ¿no? O la MDCG
Saray Ugidos: Eso que viene de esta guía que estabas diciendo.
Jordi Barrachina: 2020.
Taig Mac Carthy: Sí, la última, la de suficient evidence, pues no sé qué,
Saray Ugidos: Mm.
Jordi Barrachina: Sí, es el segundo
Taig Mac Carthy: No,
Jordi Barrachina: péndice.
Taig Mac Carthy: lo que hay que hacer, Jordi, es, o sea, yo estoy poniendo todas estas normas que sepas dentro de clinical round 1, ahí están las preguntas, ¿no?

 

 

00:13:30​

 
Taig Mac Carthy: que crea una nueva carpeta llamada Ritm y ahí estoy poniendo estos PDFs y lo que hay que hacer es crear ahí un documento de Markdown
Jordi Barrachina: Vale.
Taig Mac Carthy: diciendo, píd la rana, crea un documento markdown explicando qué es cada uno y dile tú, dile tú especialmente importante el appendix tal y este documento tal por tal y que te lo documente bien para que sea cada vez que hagamos trabajo sepa eso.
Jordi Barrachina: ¿Dónde lo estás creando?
Taig Mac Carthy: Eh,
Saray Ugidos: en el QMS.
Taig Mac Carthy: en el
Jordi Barrachina: Vale,
Saray Ugidos: No,
Jordi Barrachina: perfecto.
Saray Ugidos: ya ha escrito Arancha, eh, para que me diga cuándo puedo llamarla.
Taig Mac Carthy: Perfecto.
Jordi Barrachina: Está muy bien esta yo creo que la referenciamos y la seguimos, pero aún así es que mira, está el apéndice 3 es la jerarquía de de lo bueno que es tu
Taig Mac Carthy: Sí, lo que
Jordi Barrachina: clinical data.
Saray Ugidos: H
Taig Mac Carthy: comentaba
Jordi Barrachina: Esto es para clase 3. Aquí van data. reli should be
Saray Ugidos: Vale. Y le vas a pedir a la rana que tenga un plan de acción como hemos hecho con las otras no conformidades, ¿no?

 

 

00:15:00​

 
Taig Mac Carthy: me encargo yo.
Saray Ugidos: Vale, eso que haga un plan de acción porque eso está muy bien luego de
Taig Mac Carthy: Sí, sí,
Saray Ugidos: leer.
Taig Mac Carthy: sí. Lo quería haber hecho para hoy,
Jordi Barrachina: Sí.
Taig Mac Carthy: pero eh quería necesitaba el transcript.
Saray Ugidos: Vale, vale,
Taig Mac Carthy: Eh,
Saray Ugidos: vale, vale.
Taig Mac Carthy: sí.
Saray Ugidos: Y le vas a decir también que tenga en cuenta en ese plan de acción lo de definir mejor el tema del intendent use usando el otro documento de for you que explica lo de el output o no.
Taig Mac Carthy: Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
Saray Ugidos: Vale,
Taig Mac Carthy: Eso ya lo y loamos en la reunión de ayer,
Saray Ugidos: vale, vale,
Taig Mac Carthy: es parte de lo que le voy a dar.
Saray Ugidos: vale.
Taig Mac Carthy: Si me sig un poco ausente ahora mismo es porque me acaba de aparecer una reunión en el calendar con un cliente para dentro de 10 minutos y no puedo conectarme,
Saray Ugidos: Ah.
Taig Mac Carthy: entonces odio que me hagan esto. No sé, no sé qué hacer.

 

 

00:15:52​

 
Saray Ugidos: Bueno, si quieres, o sea, yo no, yo creo que ahora ya hacer trabajar a la rana ya hasta que no tenga el plan de acción,
Taig Mac Carthy: Correcto. Sí. Pues sí.
Saray Ugidos: ¿no?
Taig Mac Carthy: Pues mira,
Jordi Barrachina: Sí.
Taig Mac Carthy: me voy a desconectar aquí. Dejadme hacer todo esto. Eh,
Saray Ugidos: Vale.
Taig Mac Carthy: creo que me he descargado todos los PDFs. Me queda este que es el de Clinicalation for Manufacturer. Vale.
Saray Ugidos: Y déjanos saber cuándo esté hecho para leerla.
Jordi Barrachina: Sí, sí.
Taig Mac Carthy: Sí,
Jordi Barrachina: Y así hago yo también el RMI también este
Saray Ugidos: Vale.
Taig Mac Carthy: de hecho, Jordi,
Jordi Barrachina: el
Taig Mac Carthy: creo que lo voy a hacer yo y tú sencillamente cuando cuando comité de todo, ¿lo retocas o no? De hecho,
Jordi Barrachina: Vale,
Taig Mac Carthy: ¿me puedes decir desde ya cuáles son los las secciones? No, ¿verdad? Mejor que tengas un tiempo para revisarlo.

 

 

00:16:31​

 
Jordi Barrachina: déjame revisarlo.
Taig Mac Carthy: Vale,
Jordi Barrachina: Échale un vistazo.
Taig Mac Carthy: vale. Pues mira, hac una cosa. Síguemelo por Slack,
Jordi Barrachina: Vale,
Taig Mac Carthy: por Slack. Dime. O sea, que cuando hagas prompto,
Jordi Barrachina: lo reviso y lo escribo.
Taig Mac Carthy: es le metes eso que es mejor, creo que es mejor así hago yo porque como voy a meter todos los transcript me pones por
Jordi Barrachina: Vale,
Taig Mac Carthy: slack. Fíjate especialmente en esto, esto, esto y ya está.
Jordi Barrachina: pues te lo escribo. Ya vale,
Taig Mac Carthy: Vale, chicos, pues os dejo de llamar Agustín.
Jordi Barrachina: pues genial. Venga, Tig.
Taig Mac Carthy: Buen trabajo equipo.
Saray Ugidos: Bueno,
Taig Mac Carthy: Hasta luego.
Saray Ugidos: chao.
Jordi Barrachina: Adiós. Eh, tú y yo nos reunimos con Ignacio o te
Saray Ugidos: Eh,
Jordi Barrachina: parece o
Saray Ugidos: yo creo que hasta que no tengamos el plan de acción, ver qué qué hace la rana y ver el plan de acción,
Jordi Barrachina: ya
Saray Ugidos: ahí tampoco podemos ir avanzando mucho,
Jordi Barrachina: no. Sí, es así. Es que claro,
Saray Ugidos: No.
Jordi Barrachina: hacer por hacer que también como veo se nos acomula el trabajo hasta el día 7 por hacer el por tener el estudio preparado cuanto antes, pero bueno, de momento el dataset ya está preparado para el estudio de de los fototipos, entonces pues no no hay problema. Vale, pues lo dejamos aquí. Yo se lo digo ahora Ignacio y ya está.
Saray Ugidos: Venga, vale.
Jordi Barrachina: Bueno, Saray, te quería tienes 2 minutos.
Saray Ugidos: Sí. ¿Estás grabando?
Jordi Barrachina: Es por Ya está.

 

 

La transcripción finalizó después de 00:17:57​

Esta transcripción editable se ha generado por ordenador y puede contener errores. Los usuarios también pueden cambiar el texto después de que se haya generado.

Previous
📝 Las notas
Next
BSI Non-Conformities
  • Clinical Validation documentation weekly
    • Resumen
    • Próximos pasos
    • Detalles
  • Clinical Validation documentation weekly - Transcripción
    • 00:00:00
    • 00:01:20
    • 00:02:34
    • 00:03:37
    • 00:04:56
    • 00:06:15
    • 00:07:18
    • 00:08:18
    • 00:09:03
    • 00:10:08
    • 00:11:38
    • 00:12:30
    • 00:13:30
    • 00:15:00
    • 00:15:52
    • 00:16:31
    • La transcripción finalizó después de 00:17:57
All the information contained in this QMS is confidential. The recipient agrees not to transmit or reproduce the information, neither by himself nor by third parties, through whichever means, without obtaining the prior written permission of Legit.Health (AI Labs Group S.L.)